当前位置:首页 > Web开发 > 正文

在本书英文原版写作时

2024-03-31 Web开发

《ASP.NET Core 微处事实战》译者序:https://blog.jijiechen.com/post/aspnetcore-microservices-preface-by-translator/

“微处事”的观点在 2014 年正式提出之后,越来越多的团队开始用它来设计本身的业务系统,各类微处事框架和开发过程打点要领也同时兴起、不停成熟。微处事设计要领清晰地界说了各个开发团队的业务界限,微处事框架以差此外方法实现了处事之间的协作与集成,按照康威定律我们可以推导这样一种产品开发要领一定会映射到人员协作方法上去。还有同步兴起的 DevOps 运动,它及时得当地补齐了微处事开发过程中的技术要领,让微处事生态如虎添翼。

颠末几年的堆集,人们开始意识到,微处事从观点到实现,最后推广到整个组织,这整个过程期间存在大量的挑战:处事之间的依赖打点、大量处事实例的运维、单个处事的独立部署,以及承当差别角色的微处事在同一个生态系统中的身份认证等,,都开始成为微处事团队需要直接面对的挑战。与此同时,种种微处事框架也屡见不鲜,让开始接触微处事的开发人员眼花缭乱,既难以区分它们的优劣、做出合适的选型,又难以找到高效的学习路径。

在 .NET 技术范围,微处事的挑战比起很多其他技术栈有过之而无不及。.NET 技术在企业应用开发范围有着持久的运用,因此有大量的存量应用需要面向处事化改革。而 .NET Core 技术作为新一代 .NET 技术标的目的,无论是这一技术生态自身的完整性,还是基于它的微处事框架体系,都处于连续的完善之中。最后,在传统的企业应用开发范围,并没有遍及给与连续交付等实践,其时所开发的应用也难以满足云原生应用所要求的诸多特性,因此改革过程难度较大。

所幸 .NET Core 作为全新的 .NET 技术,它不只完全开源、跨平台,更面向云原生开发进行了大量而细致的优化。它完全模块化,不依赖特定操纵系统,同时其文件系统、网络和配置等根本成果模块对跨平台、命令行等现代化轻量级开发所要求的特性供给了优秀的撑持。正是由于 .NET Core 作为根本开发平台天然适合云原生开发,因此基于 ASP.NET Core 开发微处事也天然具有这些优势。

本书“麻雀虽小,五脏俱全”,它从 .NET Core 开发环境安置开始,紧接着详细介绍了连续交付、API 优先和测试驱动等重要开发要领和思想。本书探讨了人们对微处事的各类理解,以实际项目从各方面浮现出本书作者对微处事的全方面诠释,引导读者在直不雅观的体验中成立本身的理解;同时,本书还主张把微处事和云原生实践结合运用,书中通过解析十二因子应用的各项特性,并分析它们在本书示例项目中的浮现,让读者对微处事和云原生的结合更为体系化。在本书的讲解过程中,每当遇到可能存在差别做法的场景,作者总是详细阐述各项考量、仔细对照各类可能的做法,引发读者思考;同时,本书还大量探讨了传统应用开发中的范例做法,以及在微处事和云原生开发时应该采用的新要领,仔细解析此中缘由,为存量应用的改革供给了直接指导。

在本书英文原版写作时,.NET Core 还处于早期的 1.1 版本,而此刻中文版翻译期间,.NET Core 的最新版已经是 2.2 版了。为了让读者在基于最新版 .NET Core 操练书中的示例项目时更为顺畅,译者对书中所涉及的示例代码进行了升级。在升级过程中,部分代码需要颠末改写才华与新版本的运行时或者依赖模块共同事情。读者在使用书中的代码时,请自行将书中所涉及的 GitHub 货仓地点由 https://github.com/microservices-aspnetcore 替换为 https://github.com/microservices-aspnetcore-zh ,在使用 Docker 镜像的方法运行示例项目时,将书中的 Docker 镜像由 dotnetcoreservices 前缀替换为 dotnetcoreserviceszh。如果使用翻译版的代码遇到问题,请在这些 GitHub 货仓中提交 issue,译者将甘愿答应为读者解答种种常见问题。

限于作者程度等各方面原因,本书在翻译时不免留下一些纰漏与错误,如承蒙读者斧正,则译者将倍感荣幸,其他读者也将一起获益。请访谒本书中文版代码货仓 https://github.com/microservices-aspnetcore-zh 或者使用电子邮件 [email protected] 与译者取得联系。

本书中文版的引进必将为 .NET 技术范围的微处事实践和云原生技术的普及做出重要孝敬。在此,译者特此感谢感动清华大学出版社的大力大举撑持,感谢感动张善友老师为本书译文提出的名贵建议,感谢感动曾一起共事的翻译小组 WorkSharp 的同事们、出格是刘夏先生的指导,感谢感动社区中存眷本书的列位热心人士的激励和辅佐。最后,最需要致以真诚感谢感动的,是时常关心我的翻译事情、提醒我及时休息的怙恃;以及忍受我用几个月的业余时间来翻译、却仍然要在翻译时随时供给垂问的爱人张圣奇:是你们无限的耐心和连续的撑持才让本书的翻译事情得以顺利完成。

以下是我写的保举:

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

温馨提示: 本文由Jm博客推荐,转载请保留链接: https://www.jmwww.net/file/web/31134.html